manar

manar
v.
1 to flow (also figurative).
2 to gush, to issue, to emit, to discharge.
3 to flow out, to flow, to spring, to issue.
* * *
manar
verbo intransitivo
1 (salir) to flow (de, from), pour (de, from), well (de, from)
el agua manaba de la roca water welled from the rock
2 figurado (abundar) to abound in, be rich in
verbo transitivo
1 to drip with
la herida mana sangre blood is flowing from the wound, the wound is bleeding
* * *
verb
to flow, stream
* * *
1.
VT to run with, flow with

la herida manaba sangre — blood gushed from the wound

2. VI
1) [líquido] [gen] to run, flow; [a chorros] to pour out, stream; (=surgir) to well up
2) (=abundar) to abound, be plentiful

manar en algo — to abound in sth

* * *
1.
verbo intransitivo
a) sangre/sudor to pour
b) (liter) (abundar)

manar en algo — to be rich in something

2.
manar vt sudor/sangre to drip with
* * *
= well up, pour out, gush out, well.
Ex. A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.
Ex. A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.
Ex. For example, after a fire hydrant has been observed and described, children are addressed as follows: 'What would it feel like to be a fire hydrant? Try it and show how the water gushes out'.
Ex. Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.
* * *
1.
verbo intransitivo
a) sangre/sudor to pour
b) (liter) (abundar)

manar en algo — to be rich in something

2.
manar vt sudor/sangre to drip with
* * *
= well up, pour out, gush out, well.

Ex: A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.

Ex: A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.
Ex: For example, after a fire hydrant has been observed and described, children are addressed as follows: 'What would it feel like to be a fire hydrant? Try it and show how the water gushes out'.
Ex: Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.

* * *
manar [A1 ]
vi
1 «sangre/sudor» to pour
las palabras manaban de su boca the words flowed from his mouth
2 (liter) (abundar) to be rich
esta tierra mana en vegetación the land is very rich in vegetation
■ manar
vt
to drip with
su frente manaba sudor his brow was dripping with sweat
* * *

manar (conjugate manar) verbo intransitivo
to pour
manar
I verbo intransitivo to flow [de, from]
II verbo transitivo to flow with: la cañería está manando agua, the pipe is pouring with water
'manar' also found in these entries:
Spanish:
borbotón
- brotar
- surgir
English:
gush
- pour
- run
- stream
- well
- well up
- flow
* * *
manar
vi
1. [líquido] to flow (de from)
2. [abundar]
su mente manaba en ideas his mind teemed with ideas
vt
[agua]
la fuente manaba agua water was flowing from the fountain;
la herida manaba sangre blood was flowing from the wound
* * *
manar
v/i de líquidos, ideas flow
* * *
manar vi
1) : to flow
2) : to abound

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • manar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: manar manando manado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mano manas mana manamos manáis manan manaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Manar — Manar, kleine Insel an der Küste von Ceylon, das östl. Ende der sog. Adamsbrücke; nach ihr der Meerbusen von M. (Perlenfischerei) zwischen Ceylon und Karnatak benannt. [Karte: Asien I, 4.] …   Kleines Konversations-Lexikon

  • mânar — mânár (mânáş), mânári (mânáşi), s.m. (reg.) vizitiu. Trimis de blaurb, 06.07.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • manar — de a água manava da mina em abundância …   Dicionario dos verbos portugueses

  • manar — v. tr. e intr. 1. Verter ou ser vertido (um líquido) abundantemente. = BROTAR, DERRAMAR, FLUIR, JORRAR, SAIR • v. tr. 2.  [Figurado] Dar origem a. = CRIAR, ORIGINAR • v. tr. 3.  [Figurado] Originar se, provir, emanar.   ‣ Etimologia: latim mano,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • manar — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Desprender (una cosa o un lugar) [un líquido]: La herida manaba sangre. El caño mana agua. verbo intransitivo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • manar — (Del lat. manāre). 1. intr. Dicho de un líquido: Brotar o salir. U. t. c. tr.) 2. p. us. Abundar, haber copia de algo …   Diccionario de la lengua española

  • manar — obs. form of manor, manure …   Useful english dictionary

  • manar — {{#}}{{LM M24691}}{{〓}} {{ConjM24691}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25306}} {{[}}manar{{]}} ‹ma·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un líquido,{{♀}} salir de alguna parte: • Se desmayó cuando vio que de la herida manaba sangre.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • manar — (Del lat. manare.) ► verbo transitivo/ intransitivo Salir un líquido de un lugar: ■ el pozo mana agua; el agua mana del pozo; se asustó al ver la sangre que manaba de la herida. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO brotar surgir * * * manar (del lat …   Enciclopedia Universal

  • manår — s ( et, manår) …   Clue 9 Svensk Ordbok

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”